Skip Navigation

Statement of Faith

Statement of Faith

We believe that full and final authority rests in the Scriptures, both Old and New Testaments, that they are the inspired revelation of God's Truth to man, completely trustworthy and the only and sufficient rule for faith and practice (II Timothy 3:15-17; II Peter 1:19-21).

Creemos que la autoridad total y final recae sobre las Escrituras, tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento, que son las revelaciones inspiradas de la verdad de Dios para el hombre y son completamente dignas y única y suficiente regla de fe y práctica (II Timoteo 3:15-17; II Pedro 1:19-21).

We believe that the Godhead eternally exists in three Persons: the Father, the Son, and the Holy Spirit; that these three are one God, having the same nature, attributes, and perfection; and that all three are worthy of the same homage, confidence, and obedience (Matthew 28:19-20; John 14:6-17; Colossians 1:13-19; Hebrews 1:1-3).

Creemos que la divinidad existe eternamente en tres personas: el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo; que estos tres son un solo Dios, que tienen la misma naturaleza, atributos y perfección; y que los tres son dignos del mismo homenaje, confianza y obediencia (Mateo 28:19-20; Juan 14:6-17; Colosenses 1:13-19; Hebreos 1:1-3).

We believe that man was originally created in the image of God to worship and serve God in His creation, that he fell from this high calling, and that through his sin man lost all spiritual life and became subject to the power of the devil. This fallen human nature has been transmitted to all men everywhere, with the exception of the man Christ Jesus, so that every child of Adam is alienated from God and is in need of saving grace (Genesis 1:26-28; Psalm 8; Romans 1:18 and 3:23; Ephesians 2:1-3).

Creemos que el hombre fue creado originalmente a la imagen de Dios para adorarle y servirle en Su creación, que cayó de este gran llamado, y que por causa de su pecado, el hombre perdió toda vida espiritual y se convirtió en objeto del poder del diablo.  Esta naturaleza humana ha sido transmitida a todos los hombres en todas partes, con la excepción del hombre Cristo Jesús, de tal manera que cada hijo de Adán está separado de Dios y tiene la necesidad de la gracia salvadora (Génesis 1:26-28; Salmo 8; Romanos 1:18 y 3:23; Efesios 2:1-3).

We believe that the eternal Son of God became incarnate to reveal God to men and to reconcile men to God, that in historical fact He was born of the virgin Mary, lived on earth, was crucified and buried, rose from the dead, and ascended into Heaven (John 1:1-14; Acts 2:22-36; Philippians 2:5-11).

Creemos que el Hijo eterno de Dios se encarnó para revelar a Dios a los hombres y reconciliar a los hombres con Dios, que como un hecho histórico, Él nació de la virgen María, vivió en la tierra, fue crucificado y sepultado, resucitó de entre los muertos, y ascendió al cielo (Juan 1:1-14; Hechos 2:22-36; Filipenses 2:5-11).

We believe that salvation for men has been provided by the sacrifice of our Lord Jesus Christ, who died as our substitute, shedding His blood for the remission of our sins (Romans 5:6-21; Colossians 1:11-14 and 19-22; I Peter 1:18-23).

Creemos que la salvación de los hombres ha sido proporcionada por el sacrificio de nuestro Señor Jesucristo, quien murió como nuestro sustituto, derramando su sangre para el perdón de nuestros pecados (Romanos 5:6-21; Colosenses 1:11-14 y 19-22; I Pedro 1:18-23).

We believe that salvation is received by faith and that those who trust Christ as Savior receive forgiveness and are born again, passing from spiritual death unto everlasting life (John 3:1-18; Romans 5:1-5; Ephesians 2:4-10; Titus 3:4-7).

Creemos que la salvación es recibida por fe y que aquellos que confían en Cristo como su Salvador reciben perdón y experimentan un nuevo nacimiento, pasando de muerte espiritual a vida eterna (Juan 3:1-18; Romanos 5:1-5; Efesios 2:4-10; Tito 3:4-7).

We believe that the true Church is composed of all who are born again, that the Holy Spirit baptizes all believers into one Body, endowing the Church with the gifts needed for its work. We are, therefore, to rise above personal and sectarian differences and to maintain the unity of the Spirit in love and peace (Romans 12:4-19; I Corinthians 12:1-27; Ephesians 4:1-16).

Creemos que la verdadera iglesia está compuesta de todos los creyentes que han experimentado un nuevo nacimiento, que el Espíritu Santo bautiza a todos los creyentes en un solo cuerpo, dotando a la iglesia con los dones necesarios para su trabajo. Debemos, por ende, separarnos de las diferencias personales y sectarias para mantener la unidad del Espíritu en amor y paz (Romanos 12:4-19; I Corintios 12:1-27; Efesios 4:1-16).

We believe that the Church has the responsibility to carry out the Great Commission of Jesus Christ, that is, to make disciples of all nations (Matthew 28:18-20; Mark 16:15; Romans 10:14-15). Creemos que la iglesia tiene la responsabilidad de llevar a cabo la gran comisión de Jesucristo, esto es, hacer discípulos de todas las naciones (Mateo 28:18-20; Marcos 16:15; Romanos 10:14-15).

We believe in that blessed hope; the personal return of Christ for His Church. At death the redeemed enter into the presence of Christ and, after the resurrection of the body at His coming, they shall forever be with Him in His glory.  Unbelievers after death await the final judgment when they shall be punished with everlasting separation from the presence of the Lord (I Corinthians 15:19-58; Philippians 1:20-23; I Thessalonians 4:13-18; Revelation 20:11-15).

Creemos en esa bendita esperanza: el retorno personal de Cristo por Su iglesia.  Al morir el redimido entra a la presencia de Cristo y, después de la resurrección del cuerpo a Su venida, estarán para siempre con Él en su gloria. Los incrédulos, después de la muerte, aguardan el juicio final donde serán castigados con separación eterna de la presencia del Señor (I Corintios 15:19-58; Filipenses 1:20-23; I Tesalonicenses 4:13-18; Apocalipsis 20:11-15).